- امتیاز
- نام کتاب نظام حقوقی انگلستان
- قیمت 2,300,000 ریال
-
شابک
- 978-622-212-304-4
- تعداد صفحات 384
- نوبت چاپ 1
- سال انتشار 1401
- شماره جلد / نوبت ویرایش 1 / 0
یکی از هدفهایی که مترجم حاضر در یک دههی گذشته بهطور جدی دنبال کرده، مجهز شدن برای پژوهشهایی با رویکرد تطبیقی بوده است. چنین پژوهشهایی دشواریهای خاص خود را دارند که ازجمله آنها میتوان به لزومِ آگاهی نسبتاً همهجانبه با حداقل یک نظام حقوقیِ خارجی یاد کرد. ازاینرو، مترجم نخست حوزهی تحقیقیاش را متمرکز بر نظام حقوقی انگلستان و وِیلز کرد، نظام حقوقی که مطالعهی آن به دلیل مبتنی بودن بر آمیزهای از قوانین مدوّن و کامنلا جذابیت خاصی دارد، و سپس، به خاطر رشتهی تحصیلی خود (حقوق جزایی و جرمشناسی) به ترجمهی کتابهای حقوق کیفری و عدالت کیفریِ انگلستان و وِیلز گرایش پیدا کرد.
با گذشت زمان و نگارش برخی پژوهشهای تطبیقی بهصورت مقاله و کتاب که جنبهی مقدماتی داشتند و همچنان هدف بالا را دنبال میکردند، معلوم شد که آشنایی با جنبههای دیگرِ نظام حقوقی مذکور نظیر فرآیند قانونگذاری، ادلهی اثبات دعوا، ساختار دادگاهها و رسیدگی به دعاوی مختلف اعم از کیفری یا مدنی نیز برای رسیدن به مقصود یادشده ضروری است. این مسئله باعث شد که مترجم درصدد برگردان کتابهایی با موضوعهای دیگر نیز برآید.
سرانجام، با اعتقاد به اینکه پژوهشهای تطبیقیِ انجامگرفته به حدی رسیدهاند که بتوانند زمینهی آغاز نگارشِ پژوهشهای تطبیقی با عمق بیشتر را فراهم سازند، مترجم در سالهای اخیر تألیف برخی کتابها با رویکرد تطبیقی را آغاز کرده، و در این راستا، بهطور جدی تلاش نموده است که به هدفش از مطالعهی نظام حقوقی انگلستان و وِیلز دست پیدا کند. باید متذکر شد که این نظام حقوقی برخلاف برخی تصورهای رایج (و البته، اشتباه) دیگر عمدتاً مبتنی بر آنچه کامنلا خوانده میشود، نیست، بلکه روند فزایندهای از تصویب قوانین مدوّن را تجربه میکند که باعث کمرنگ شدن و حتی نسخ مقررات کامنلا در عرصههای حقوقیِ مختلفی شده است.
بر این اساس، مترجم امیدوار است کتاب پیش رو که ترجمهی یکی از کتابهای نسبتاً بهروز از نظام حقوقی انگلستان و وِیلز است و مشتمل بر اصطلاحهای کلیدی است که از متن کتابِ انگلیسی استخراج شده و زیر عنوان اصطلاحنامهی انگلیسی/لاتینـفارسی در انتها تنظیم و ترجمه گردیدهاند، بتواند زمینهی آشنایی هر چه بیشترِ علاقهمندان با این نظام حقوقی را فراهم آورد، و بهاینوسیله، موجب غنیتر شدن پژوهشهای تطبیقی میان نظام حقوقی ایران، انگلستان و وِیلز گردد. شایانذکر است که، همچون آثار دیگری که از مترجم حاضر انتشار یافتهاند، وی تمامی مراحل ترجمه، حروفنگاری، بازخوانی و ویرایشِ کتاب حاضر را بهطور شخصی انجام داده و تلاش بسیار زیادی کرده است که نقصهایی در این موارد وجود نداشته باشند.
نظری ثبت نشده